Trente ans après la mort tragique de l’écrivain taïwanais Sanmao, un documentaire présenté en avant-première à la bibliothèque Miguel de Cervantes de Shanghai à l’occasion de la Journée de la femme lève le voile sur le mystère qui entoure le suicide brutal de l’auteur alors qu’il recevait un traitement médical.
Sanmao est le nom de plume d’Echo Chan, qui est née en 1943 à Chongqing, dans le sud-ouest de la Chine, pendant la guerre. Elle s’est installée à Taïwan avec sa famille en 1948 et a étudié en Espagne à la fin des années 1960, ce qui a éveillé son amour de l’Europe et de l’Afrique.
En 1974, elle a épousé José María Quero y Ruiz, un Espagnol de huit ans son cadet, et ils ont vécu ensemble au Sahara occidental, alors sous contrôle espagnol, avant de s’installer aux îles Canaries. En 1979, Quero meurt dans un accident de plongée au large de La Palma.
Le cœur brisé, Sanmao retourne à Taipei l’année suivante, mais elle ne cessera jamais d’écrire ou de voyager jusqu’à son suicide en 1991.
Intitulé “Sanmao : the desert bride”, le documentaire des réalisatrices espagnoles Marta Arribas et Ana Pérez retrace les différents aspects et conflits de la vie de Sanmao, à l’aide d’images anciennes, d’interviews de membres de sa famille et de fragments symboliques tirés d’extraits de films qui reflètent bien ses caractères et ses émotions au moment de son passage à l’âge adulte.
Le documentaire présente la bande dessinée du dessinateur chinois Zhang Leping, “Les Aventures de Sanmao l’orpheline”, dont Chan a tiré son nom de plume.
Il cite également la fable “Le Petit Prince” d’Antoine de Saint-Exupéry, dont l’expérience de la survie dans le désert lui a donné envie d’écrire.
Grâce à un montage, le documentaire se penche également sur la controverse liée à sa mort après la première de “Red Dust”, un film primé écrit par Sanmao et Ho Yim en 1990.
Aventurière pionnière de son temps, Sanmao était un symbole d’émancipation féminine pour sa quête d’amour et de bonheur.
Ses carnets de voyage combinaient sa vie quotidienne avec le suspense et les nouvelles du jour. À travers ses livres, elle a parlé publiquement de la terre exotique, de l’amour interculturel et de la liberté de choix.
Elle a fourni une éducation sentimentale à des millions de lecteurs chinois qui ont vécu leurs années de formation depuis la réforme et l’ouverture de la Chine.
“Le premier livre que j’ai lu était “Histoires du Sahara”, et j’ai rapidement compris pourquoi elle était si célèbre depuis plusieurs générations”, a déclaré Lucila Carzoglio, étudiante en doctorat de littérature à l’université de Shanghai, dont les recherches portent principalement sur les femmes voyageuses au XXe siècle.
“Malgré sa célébrité en Chine, Sanmao est restée une figure discrète en Amérique latine, ce qui signifie qu’elle est toute nouvelle pour nous, lecteurs espagnols.”
Jusqu’à présent, trois anthologies ont été publiées en Espagne. Outre les “Histoires du Sahara”, il y a les “Journaux des îles Canaries” et les “Journaux de nulle part”, qui comprennent les premiers écrits de Sanmao.
Comme prévu, les événements à venir comprennent une deuxième projection de “Sanmao : la mariée du désert”, qui aura lieu le 26 mars en commémoration de l’anniversaire de Sanmao.
Il y aura ensuite une table ronde avec Irene Tor Corroggio, traductrice des livres de Sanmao en Espagne, le 10 avril, et un peu plus tard, une présentation de portraits de Sanmao au début des années 1990 par le photographe chinois Xiao Quan.
“Notre objectif est d’aborder Sanmao sous différents angles. Ainsi, le programme sera lié à des aspects moins connus, comme son travail de traduction de la bande dessinée argentine “Mafalda” en chinois et son voyage à travers les pays d’Amérique latine”, a déclaré M. Carzoglio, coordinateur du programme sur le thème “Sanmao, 30 ans”.
Pour obtenir plus d’informations sur le programme, veuillez suivre les comptes de la Bibliothèque Miguel de Cervantes : Biblioteca Cervantes
Tags : Sanmao, José María Quero y Ruiz, Sahara Occidental,
Visited 1 times, 1 visit(s) today
Publicités